外務省は3日までに、新元号「令和」の意味を英語で表現する際、「beautiful harmony」に統一することを決めた。
「令」は「美しい」、「和」は「調和」を表すことを各国に説明するよう在外公館に指示した。
外務省によると、一部の海外メディアが新元号に関し、「令」は「order(命令)」を意味すると報じたという。同省幹部は「正しい解釈が各国に共有されるようにしたい」と語った。
外務省は3日までに、新元号「令和」の意味を英語で表現する際、「beautiful harmony」に統一することを決めた。
「令」は「美しい」、「和」は「調和」を表すことを各国に説明するよう在外公館に指示した。
外務省によると、一部の海外メディアが新元号に関し、「令」は「order(命令)」を意味すると報じたという。同省幹部は「正しい解釈が各国に共有されるようにしたい」と語った。